「ジキル博士とハイド氏」の読者の目線…進行役、弁護士のガブリエル・ジョン・アタスンおじ様。
立ち位置は薬学博士ヘンリー・ジキルの小学校からの親友であり、暴力事件の犯人でジキルおじさんを脅迫していると思われる謎の男エドワード・ハイドを探す、探偵役でもある。
だけど、そんなアタスンおじ様、なぜか本文中で「哀れなヘンリー・ジキル」と親友を憐れみまくる。
やたらと目につく。一体何回言ってるんだよ。というわけで、数を数えてみる事にしました。
- 概要(ルール)
- 1回目:ああ、哀れなヘンリー・ジキル
- 2回目:「哀れなヘンリー・ジキル」と胸に呟いた
- 3回目:哀れなジキルの一番の秘密でさえ
- 4回目:ああ、哀れなヘンリー
- 5回目:哀れなジキルのことがどうしても気になってね
- 6回目:哀れなジキルーー神よ
- 7回目:哀れなヘンリーは殺されたんだ
- まとめ
- ついに原文で数えちゃった
- ☆関連記事
概要(ルール)
数えたのは新潮文庫版。光文社版は工夫なのか「可哀想なヘンリー」等と表記ゆれがある。
新潮文庫版でページ数は7〜144ページ。うち、アタスンおじ様の視点で動くパートは7〜96ページ。
- 作者: ロバート・L.スティーヴンソン,Robert Louis Stevenson,田口俊樹
- 出版社/メーカー: 新潮社
- 発売日: 2015/01/28
- メディア: 文庫
- この商品を含むブログ (1件) を見る
ルールとしては「哀れなヘンリー・ジキル」の他、「哀れなヘンリー」「哀れなジキル」のバリエーションは数える、とする。
1回目:ああ、哀れなヘンリー・ジキル
アタスンがエドワード・ハイドと初めて遭遇し、その不気味で不快な雰囲気に彼に脅迫されていると思しき親友ヘンリー・ジキルを心配するシーン。
ああ、哀れなヘンリー・ジキル。悪魔の署名が人の顔に読み取れるなら、それはきみのあの新しい友人の顔にこそある。
ロバート・L.スティーヴンソン「ジキルとハイド」田口俊樹(訳)、新潮社(2015)、P.32
2回目:「哀れなヘンリー・ジキル」と胸に呟いた
エドワード・ハイドに遭遇したショックを抱えたまま親友の家に行ったが会う事が出来ず、とぼとぼと家に帰るシーン。
アタスンはひどく憂鬱な気分のまま家路につき、「哀れなヘンリー・ジキル」と胸に呟いた。
ロバート・L.スティーヴンソン「ジキルとハイド」田口俊樹(訳)、新潮社(2015)、P.35
3回目:哀れなジキルの一番の秘密でさえ
アタスンが「若い頃のヘンリーは放蕩者だったし、そのツケが回ってきたのか…いやいや、あのハイドと比べればヘンリーの一番の秘密だって輝くくらいだろう」と思ったりするシーン。
この男の秘密に比べたら、哀れなジキルの一番の秘密でさえ、まるで太陽のように輝いて見えることだろう。
ロバート・L.スティーヴンソン「ジキルとハイド」田口俊樹(訳)、新潮社(2015)、P.36
4回目:ああ、哀れなヘンリー
(恐らくは「少女の事件の時には、きっと寝ているところをハイドにたたき起こされたのであろう」と思った事を踏まえて)アタスンが「ヘンリーはハイドにいつ殺されてもおかしくない状況に置かれているに違いない」と確信するシーン。
あの化け物が盗人のようにヘンリーのベッドの脇に忍び寄る姿を想像しただけで、悪寒が走る。ああ、哀れなヘンリー、きみはなんという目覚めを迎えているのか!
ロバート・L.スティーヴンソン「ジキルとハイド」田口俊樹(訳)、新潮社(2015)、P.36
(…なんでハイドがヘンリーのベッドの脇に忍び寄る想像してるの?)
5回目:哀れなジキルのことがどうしても気になってね
アタスンが親戚のリチャード・エンフィールドとの散歩中、引きこもっているジキルを心配して研究室の近くまで足を延ばすシーン。
そういうことなら、袋小路に入って、窓だけでも眺めてみようじゃないか。正直なところ、哀れなジキルのことがどうしても気になってね。
ロバート・L.スティーヴンソン「ジキルとハイド」田口俊樹(訳)、新潮社(2015)、P.69
6回目:哀れなジキルーー神よ
アタスンが「ジキルは身体が変形する重病(※新潮文庫では"梅毒"と解説されている)に侵され、薬を作り続けているのでは」と考えて神に祈るシーン。
哀れなジキルーー神よ、願わくば彼の望みが欺かれませんように!
ロバート・L.スティーヴンソン「ジキルとハイド」田口俊樹(訳)、新潮社(2015)、P.82
7回目:哀れなヘンリーは殺されたんだ
ジキルの執事が「ご主人様は(ハイドに)殺された」と主張するのを、アタスンがやむなく認めるシーン。
ああ、確かに。きみの言う通りだ。哀れなヘンリーは殺されたんだ。
ロバート・L.スティーヴンソン「ジキルとハイド」田口俊樹(訳)、新潮社(2015)、P.85
まとめ
まぁアタスンおじ様はジキルおじさんがハイドに脅迫されていると思っているから、まぁ哀れむのも仕方がないけど…ちょっと哀れむペース早くないですかね?
…アプリゲームのJ&Hでアタスンおじ様のこの台詞の翻訳違いが出て来る度に笑えて来るんですけど…
なお、4回目と5回目の間があいているのは、この辺りのシーンはハイドの事件が起こるのでアタスンおじ様もロンドン中を駆け回っているから。…だけど、ジキルおじさんがハイドを滅茶苦茶庇う素振りをした後なので、訳者あとがきの補足を踏まえて言えば"アタスンがジキルとハイドは付き合っているのか…と勘違いしている"あたりでもあり、ハイドの家に潜入したアタスンおじ様の反応が面白い。
やっぱりアタスンおじ様、ジキルおじさんの保護者。
ついに原文で数えちゃった
2018/12/4 更新
snow-moonsea.hatenablog.jp
一体私は何をしているんだ…。